olaszmamma

Így káromkodik az olasz- kocsis üzemmód

Vegyük sorba a leggyakrabban használt, legkreatívabb olasz kifejezéseket. Próbálom visszaadni a jelentést, de lehet, hogy nem mindig lesz elég érzékletes. A tudományosság jegyében három kategóriába sorolam őket a gyökerük alapján, azaz, hogy melyik szóból is származnak. VIGYÁZAT! Nem leszek kíméletes.  

FIGA (“Pin@”)

1) ESSERE UNA FIGA DI LEGNO (fapin@):  ez magyarul is pontosan ugyanezt jelenti, a női nemi szerv érzéketlenségére utalva sértegeti egy kicsit a savanyú fehérnépet.

2) MORTO DI FIGA (meghal AZért) : olyan pasira mondják, aki mindenre csorgatja a nyálát, ami lélegzik, bármilyen kritérium nélkül.

3) SFIGATO (pin@ nélküli): szerencsétlen, eredetilag az agglegényekre, nőtlen férfiakra használták.  A “sfiga” önmagában is használatos pech jelentésben. A sfigato pedig az ebből képzett jelző.

via GIPHY

CAZZO (“F@sz”)

4) A CAZZO DI CANE (kutyaf@sz@ módra): hanyagul, trehány módon véghez vitt cselekvés. Abból ered, hogy az ember legjobb barátjának nemi szerve mindig látványosan himbálózik össze-vissza.

5) FARSI I CAZZI PROPRI (a saját faszunkkal foglalkozni) nem beleütni az orrunkat mások ügyeibe. Ha valaki velünk ellenkező módon jár el, nyugodtan rápiríthatunk, hogy

Fatti i cazzi tuoi! – Foglalkozz  a magad dolgával (a saját faszoddal)!

via GIPHY

(6) CAGACAZZI (f@szraszaró): különösen idegesító, irritáló személy.
(7) SONO CAZZI (F@szok vannak). Ebben az esetben a f@sz a probléma szinonímája, és valószínűsíthető, hogy elé nagy a baj. Ha különösen súlyos gonddal találjuk magunkat szemben, akkor sono cazzi amari , azaz keserű f@szok helyzete áll fenn.
CULO (“Segg”)

8) AVERE CULO (= segge van valakinek): egyszerűen arra utal, hogy valakinek szerencséje van. Ráadásul minél nagyobb a hátsó fertély, annál nagyobb a szerencse. Enek oka abban keresendő, hogy a telt női fenék ősidők óta  a termékenység metaforája.

9) PRENDERE PER IL CULO (mondjuk a fenekénél megragadni valakit,de ez nem adja vissza egyáltalán): tréfálni valakivel, a bolondját járatni valakinek.

10) STARE SUL CULO (= a fenekén lenni valakinek): idegesíteni valakit, az agyára menni Valakinek.

“Antonio mi sta sul culo” – “Ki nem állhatom Antoniot.” 

Ugyanezt a szójátékot más testrészekkel is eljátszahtjuk, ugyanazt fogja jelenteni.

“Antonio mi sta sul cazzo”

“Antonio mi sta sui coglioni” (coglioni- herék)

11) IN CULONIA / CULANDIA : akkor mondják, ha valmi nagyon messze van és ezt kívánják nyomatékosítani.

“Ho parcheggiato la macchina in Culandia. – A picsában (picsa messze) parkoltam. “

Tovább is van, mondjátok még ti is!

(Visited 1 266 times, 1 266 visits today)

You may like

Visitando il nostro sito, aziende preselezionate possono accedere e utilizzare alcune informazioni relative al tuo dispositivo e a questo sito per pubblicare annunci pertinenti o contenuti personalizzati. È importante sapere che gli annunci ci aiuteranno a mantenere il nostro servizio gratuito. I dati personali saranno trattati sulla base del consenso secondo legge dell'Unione Europea Art.6(1)(a) GDPR o come interesse legittimo ai sensi dell'Art.6(1)(f) del GDPR. Informativa sulla privacy dell'editore more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Chiudi