olaszmamma

Így káromkodik az olasz- kocsis üzemmód

Vegyük sorba a leggyakrabban használt, legkreatívabb olasz kifejezéseket. Próbálom visszaadni a jelentést, de lehet, hogy nem mindig lesz elég érzékletes. A tudományosság jegyében három kategóriába sorolam őket a gyökerük alapján, azaz, hogy melyik szóból is származnak. VIGYÁZAT! Nem leszek kíméletes.  

FIGA (“Pin@”)

1) ESSERE UNA FIGA DI LEGNO (fapin@):  ez magyarul is pontosan ugyanezt jelenti, a női nemi szerv érzéketlenségére utalva sértegeti egy kicsit a savanyú fehérnépet.

2) MORTO DI FIGA (meghal AZért) : olyan pasira mondják, aki mindenre csorgatja a nyálát, ami lélegzik, bármilyen kritérium nélkül.

3) SFIGATO (pin@ nélküli): szerencsétlen, eredetilag az agglegényekre, nőtlen férfiakra használták.  A “sfiga” önmagában is használatos pech jelentésben. A sfigato pedig az ebből képzett jelző.

via GIPHY

CAZZO (“F@sz”)

4) A CAZZO DI CANE (kutyaf@sz@ módra): hanyagul, trehány módon véghez vitt cselekvés. Abból ered, hogy az ember legjobb barátjának nemi szerve mindig látványosan himbálózik össze-vissza.

5) FARSI I CAZZI PROPRI (a saját faszunkkal foglalkozni) nem beleütni az orrunkat mások ügyeibe. Ha valaki velünk ellenkező módon jár el, nyugodtan rápiríthatunk, hogy

Fatti i cazzi tuoi! – Foglalkozz  a magad dolgával (a saját faszoddal)!

via GIPHY

(6) CAGACAZZI (f@szraszaró): különösen idegesító, irritáló személy.
(7) SONO CAZZI (F@szok vannak). Ebben az esetben a f@sz a probléma szinonímája, és valószínűsíthető, hogy elé nagy a baj. Ha különösen súlyos gonddal találjuk magunkat szemben, akkor sono cazzi amari , azaz keserű f@szok helyzete áll fenn.
CULO (“Segg”)

8) AVERE CULO (= segge van valakinek): egyszerűen arra utal, hogy valakinek szerencséje van. Ráadásul minél nagyobb a hátsó fertély, annál nagyobb a szerencse. Enek oka abban keresendő, hogy a telt női fenék ősidők óta  a termékenység metaforája.

9) PRENDERE PER IL CULO (mondjuk a fenekénél megragadni valakit,de ez nem adja vissza egyáltalán): tréfálni valakivel, a bolondját járatni valakinek.

10) STARE SUL CULO (= a fenekén lenni valakinek): idegesíteni valakit, az agyára menni Valakinek.

“Antonio mi sta sul culo” – “Ki nem állhatom Antoniot.” 

Ugyanezt a szójátékot más testrészekkel is eljátszahtjuk, ugyanazt fogja jelenteni.

“Antonio mi sta sul cazzo”

“Antonio mi sta sui coglioni” (coglioni- herék)

11) IN CULONIA / CULANDIA : akkor mondják, ha valmi nagyon messze van és ezt kívánják nyomatékosítani.

“Ho parcheggiato la macchina in Culandia. – A picsában (picsa messze) parkoltam. “

Tovább is van, mondjátok még ti is!

(Visited 1 985 times, 110 visits today)

You may like

%d blogger ezt szereti: