Olasz nyelv haladóknak: szőrmentén a szőr mentén

Volt már itt olasz nyelvlecke többször is, találkoztunk az áprilisi hal esetével, a május 4-ei kuplerájjal,sőt beszáltünk már a smucig rövidkarúakról is.  Nézzünk most egy-két olyan olasz kifejezést, amelyek a “pelo”, azaz szőrszál szó mentén képződtek.  Avere il pelo sullo stomaco (amikor valakinek szőrös a gyomra) A kifejezés olyan személyre utal, aki egyrészt teljesen érzéketlen…

Olasz nyelv haladóknak: avere le braccia corte

Olaszokkal beszélgettek éppen és arra célozgatnak, hogy nagyrabecsült kollégájuknak/barátjuknak/nagybátyjuknak/szomszéduknak rövid a karja (ha le braccia corte) ? Hát mi baja lehet ennek a szerencsétlennek? Végtagjai integritását illetően hála a jó égnek nagy valószínűség szerint semmi ok nincs az aggodalomra. A probléma a fejében, sőt a pénzhez való hozzáállásában keresendő.  Olasz haverjaink ugyanis ezzel fejezik ki,…

Olasz nyelv profiknak : quatto ‘e maggio

Nyelvében él a nemzet, az olaszokok pedig a dialektusaikban. A legfrappánsabb, legízesebb szólásokat szinte bizonyosan a helyi nyelvjárásokban találjuk, Nápoly pedig ebben is eléggé kiemelkedik, az itteni szófordulatokat az ország minden tájára elvándorló nápolyiak  egész sikeresen exportálták. A mai nap örömére nézzünk egy ilyet: Nápolyban, amikor nagy változást, vagy ordenáré rendetlenséget akarnak körbeírni, egyszerűen annyit…