Site icon Olaszmamma

Így káromkodik az olasz- kocsis üzemmód


Lehet szépen, kultúráltan, kifinomultan nyelvet tanulni, de amikor már olyan szintre jutottunk, hogy az adott országban nem adnak el, elkerülhetetlenül bele fogunk szaladni a vulgáris kifejezésekbe. Főleg Olaszországban. Rómában meg pláne. Senki nem káromkodik ízesebben és szemléletesebben egy rómainál. Egy római szentségelése zene az én füleimnek is, végeláthatatlan, örökké kitartó folyam. Ti viszont egyelőre maradjatok meg a standard olasz nyelvnél. Az olasz káromkodások nagy része nem túl meglepő módon a szexualitáshoz meg a testnedvekhez, végtermékekhez kapcsolódik.

Vegyük sorba a leggyakrabban használt, legkreatívabb olasz kifejezéseket. Próbálom visszaadni a jelentést, de lehet, hogy nem mindig lesz elég érzékletes. A tudományosság jegyében három kategóriába soroltam őket a gyökerük alapján, azaz, hogy melyik szóból is származnak. VIGYÁZAT! Nem leszek kíméletes.  Az olasz olasz káromkodások három fő kategóriája következik.

FIGA („Pin@”)

1) ESSERE UNA FIGA DI LEGNO (fapin@):  ez magyarul is pontosan ugyanezt jelenti, a női nemi szerv érzéketlenségére utalva sértegeti egy kicsit a savanyú fehérnépet.

2) MORTO DI FIGA (meghal AZért) : olyan pasira mondják, aki mindenre csorgatja a nyálát, ami lélegzik, bármilyen kritérium nélkül.

3) SFIGATO (pin@ nélküli): szerencsétlen, eredetilag az agglegényekre, nőtlen férfiakra használták.  A „sfiga” önmagában is használatos pech jelentésben. A sfigato pedig az ebből képzett jelző.

via GIPHY

CAZZO („F@sz”)

4) A CAZZO DI CANE (kutyaf@sz@ módra): hanyagul, trehány módon véghez vitt cselekvés. Abból ered, hogy az ember legjobb barátjának nemi szerve mindig látványosan himbálózik össze-vissza.

5) FARSI I CAZZI PROPRI (a saját faszunkkal foglalkozni) nem beleütni az orrunkat mások ügyeibe. Ha valaki velünk ellenkező módon jár el, nyugodtan rápiríthatunk, hogy

Fatti i cazzi tuoi! – Foglalkozz  a magad dolgával (a saját faszoddal)!

via GIPHY

(6) CAGACAZZI (f@szraszaró): különösen idegesító, irritáló személy.
(7) SONO CAZZI (F@szok vannak). Ebben az esetben a f@sz a probléma szinonímája, és valószínűsíthető, hogy elé nagy a baj. Ha különösen súlyos gonddal találjuk magunkat szemben, akkor sono cazzi amari , azaz keserű f@szok helyzete áll fenn.

CULO („Segg”)

8) AVERE CULO (= segge van valakinek): egyszerűen arra utal, hogy valakinek szerencséje van. Ráadásul minél nagyobb a hátsó fertély, annál nagyobb a szerencse. Enek oka abban keresendő, hogy a telt női fenék ősidők óta  a termékenység metaforája.

9) PRENDERE PER IL CULO (mondjuk a fenekénél megragadni valakit,de ez nem adja vissza egyáltalán): tréfálni valakivel, a bolondját járatni valakinek.

10) STARE SUL CULO (= a fenekén lenni valakinek): idegesíteni valakit, az agyára menni Valakinek.

„Antonio mi sta sul culo” – „Ki nem állhatom Antoniot.” 

Ugyanezt a szójátékot más testrészekkel is eljátszhatjuk, ugyanazt fogja jelenteni.

„Antonio mi sta sul cazzo”

„Antonio mi sta sui coglioni” (coglioni- herék)

11) IN CULONIA / CULANDIA : akkor mondják, ha valami irgalmatlanul, de nagyon messze van és ezt kívánják nyomatékosítani.

„Ho parcheggiato la macchina in Culandia. – A picsában (picsa messze) parkoltam. „

Tovább is van, mondjátok még ti is!



Exit mobile version